Kuszenie św. Antoniego w nowym przekładzie
Posted: March 26th, 2010 | Author: admin | Filed under: Nowinki ze świata książki | Tags: kuszenie sw. antoniego, sic, wydawnictwo | No Comments »Kuszenie świętego Antoniego jest chyba najbardziej nieprzeniknioną książką Gustave’a Flauberta, do której on sam przywiązywał ogromną wagę, nazywając ją w listach „dziełem całego swojego życia”. Pracował nad nią w sumie dwadzieścia pięć lat i pozostawił trzy jej wersje, z których tylko ostatnią zdecydował się opublikować – ukazała się w Paryżu w roku 1874 nakładem Georges’a Charpentiera.

Właśnie tę ostateczną wersję Kuszenia prezentujemy czytelnikom w nowym i zarazem pierwszym współczesnym tłumaczeniu na język polski, mając nadzieję, że ów nowy przekład pozwoli nieco lepiej – od swego młodopolskiego poprzednika z roku 1907 – zrozumieć artystyczne zamierzenie Flauberta.
Zgodnie z założeniami serii Wielcy pisarze w nowych przekładach, oprócz przekładu Kuszenia świętego Antoniego książka zawiera także przypisy tłumacza, odsłaniające proweniencję postaci, miejsc i przedmiotów zjawiających się Antoniemu w noc kuszenia, oraz trzy komentarze: wykładnię historycznoliteracką, napisaną specjalnie do polskiego wydania przez wybitną francuską flaubertolożkę Gisèle Séginger; esej Renaty Lis o miejscu Kuszenia świętego Antoniego w życiu Flauberta oraz esej Ryszarda Przybylskiego o świętym Antonim Eremicie i przedstawieniach jego postaci w malarstwie europejskim. Tym razem zrezygnowaliśmy z zamieszczania kalendarium życia i twórczości Flauberta – zainteresowany czytelnik znajdzie je w naszym wydaniu Trzech baśni (w tej samej serii).
ISBN: 978-83-60457-93-1, oprawa miękka ze skrzydełkami, format 125×197 cm, cena 42,90 zł
Patronat medialny:
Dwójka Polskie Radio, Tygodnik Powszechny
Książka pojawi się w księgarniach pod koniec kwietnia.











Leave a Reply